X Close

Anthropology of Smartphones and Smart Ageing Blog

Home

Anthropology of Smartphones and Smart Ageing

Menu

The Words of “oldness” in Yaoundé — by Patrick Awondo

By Xin Yuan Wang, on 18 January 2019

Hat weaving, common creative by Max Pixel

In a book published in 2004 the French linguist Alain Montandon[1] brought together studies that show how old age is expressed in different languages, not only Indo-European languages, but also in other parts of the world and especially in Africa. Montandon argues that these amount to two universal traits.

Firstly, in almost all languages, there are various categories  of old age, especially a division between terms implying  physical old age as against normative categories of old age. For example, old age may be considered a “a gift of God, a spiritual achievement”. At the same time, old age is linguistically expressed in terms of declining physical abilities, such as impotence. The decline of the body may become linguistically associated with  personality disorders that contrast other images of an old person who is “happy, harmonious, full of wisdom and serenity “.

Perception of old age may reference elements of physical modification, such as the appearance of white hair. Montandon also notes the sociocultural variability of age categorizations. Almost always signs of are or relative maturity are different when applied to the poor as opposed to the rich.  Our comparative project accentuates these economic differences because of its focus upon retirement, which presupposes a formal structure of employment, that cannot be assumed for some of our fieldsites, and this shows the importance of such comarative studies. With these thoughts in mind, what do the linguistic expressions of the perception of old age tell us about  Yaoundé and Cameroon?

Expressing old age in Yaoundé

Originally inhabited by the Ewondo, Yaoundé is today home to nearly 3 million people from across Cameroon. French is the most commonly spoken official language across the country, employed by 80% of the population followed by English.[ref UNESCO]. So linguistic terms testify to a creativity that speaks to the dynamics of contemporary French aligned with borrowings from many national and local languages which remain strong alongisde the two official languages. For example, Ewondo, the Bantu langauge of Yaounde.

However, I would prefer to start with the Ewondo language, which belongs to the Bantu group.  In Ewondo the expression “Nya modo”, ‘this cultural area and modo ‘man’. ‘Nya modo’ is a name and a notion that refers to a person perceived as old, as well as a concept symbolically meaning the attributes of nobility of spirit, of wisdom. Even today, the expression ‘Nya modo’ refers to people who are seen as being middle aged, the most prestigious age group, superseding even the elderly. The term is made up of nya’ meaning ‘mother’ and modo which means man in the sense of the human species. The female equivalent of ‘nya modo’ is ‘nya minega’, which carries less status.

Aging: age, social status and moral discourse

In everyday French, older age is often expressed through a term analogous with the English expression ‘of a certain age’  which for people in Yaounde seems to translate as ‘as an intermediate age’, neither too old nor too young, implying people over 50 years old. The informants of Yaounde often say “he / she has an old age” while the expression “advanced age” could mean an “older person”. The top end of this category according to most informants would be around 70 years old. When a Yaoundéan feels that a person “of a certain age” says things which are deemed unworthy, he will be called “an old man like that” or an “old woman like that”, making clear the moral expectations that are associated with the process of ageing  This puts forward a moral expectation related to ‘getting old’.  In this manner we can see the linguistic variety within yaoundé that help to both forge categories for labelling the stages of ageing, but also represent these as having moral and cultural expectations against which the actual people are judged. . These games of linguistic meaning are important especially because the people who are thereby designated with both labels and normative expectations have then to confront the manner in which they have been defined.

[1] For more please see Alain Montandon (études rassemblées par), Les Mots du Vieillir, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise Pascal, 2004.

Second Life

By Daniel Miller, on 11 July 2017

We had intended to only start blogging in October when our project actually starts. But the inclusion of a special section in this week’s The Economist (8/7/2017) on the `young old’ is too great a temptation to resist. There are three main components to our forthcoming project. The ethnography of the smartphone and the development of mHealth are two foci. But our foundation is in re-thinking the experience of age for those who can no longer be designated at either young or elderly, i.e. those between the ages of 45 and 70. For me, an interest in how older populations appropriate technology had grown partly from previous projects. When Facebook started to become ubiquitous I was arguing that in the long-term I could see this as more of an older person’s than a younger person’s innovation. My logic was that this was in essence a platform for social communication, and in most societies studied by anthropologists the traditional ‘burden’ of active social communication had been that of older women rather than younger men, especially when it came to keeping up with what is happening in families. Our Why We Post project has shown how in many regions of the world, this kind of intra-family communication is the core to Facebook usage. When I first suggested this alignment, people thought I was insane since Facebook was assumed to exist only for teenagers. But in The Economist the same point is now being taken seriously.

The Economist is mainly concerned with the economic implications of longevity, but for our project there is a real intellectual challenge in researching how living longer than previous generations changes peoples’ understanding of themselves, but also ultimately of the meaning and purpose of their lives. We want to get involved in the practical implications, as in the rise of mHealth, but first we want to compare the experience and meaning of ageing for this demographic across our 12 fieldsites.

The Economist also has a leader asking for a new category or label for this age group. Their own proposal of ‘pre-tired’ is fun, but is probably not intended to ‘stick,’ to the degree that a category such as ‘teenagers’ has. In a preliminary discussion with the team I had proposed the term ‘Second Life’. I know this was the name of a popular computer game but that seems to have faded somewhat and I think it is possible to re-use the term. The reason for this choice is that it seems clear that many people in their fifties and sixties actually want to stay in work, but not necessarily in the work they have done so far. Many would like to return to education, but to study something different. Those who were working when they were parents and were therefore unable to spend as much time with their children as they had wanted to are more likely to want to be active grandparents. Whereas perhaps those who were full-time parents are less likely to be as involved in grand-parenting. In other words, people realise in their fifties that they may have done thirty years of work, but then may have another thirty active years to do something else. So the idea of Second Life, suggests that people now have the opportunity to, as it were, start again, based on the experience and the mistakes of life so far.