X Close

UCL Centre for Humanities Education

Home

UCL Centre for Humanities Education

Menu

CHE’s education grants now open for application (2024/2025)

By UCL CHE, on 21 March 2024

The Centre for Humanities Education is pleased to offer up to £1000 for projects supporting educational research or enhancement of any kind. We particularly encourage applications in the areas of assessment and feedback as well as on AI, technology, and education (including exploratory projects). We also encourage collaborative projects that involve colleagues and students across career stages and disciplines.

Some ideas for what these funds could be used for:

  • Events/conferences/workshops;
  • To pay PGTAs or other students to undertake tasks relating to an Education-focused event/conference/activity (at the relevant standard UCL rate);
  • To pay the expenses of visitors (travel/overnight hotel if necessary) who give talks (note that UCL Expenses Policy will apply to these);
  • To run a small research project with student researchers
  • To purchase resources/consumables.

What can they NOT be used for?

  • They cannot be used for staff buy out;
  • They cannot be used for the purchase of equipment. 

See the full list of previously funded projects here

The deadline for applications is Monday 22 April 2024 at 5pm. Projects need to be completed by 15 December 2024. 

Please click here to access the short online form to submit your application.

Good luck! We’re excited to see what comes next for CHE fund awardees!  

Training the Experts in Medical Translation 

By UCL CHE, on 11 January 2024

By Marga Navarrete, Alejandro Bolaños and Mazal Oaknín (SELCS Centre for Translation Studies / Spanish Portuguese and Latin American Studies)

Update: The open-access e-book based on this seminar is now available for perusal hereSee the end of the blog post for the full reference for this book.

This e-seminar on medical translation came out as the 7th edition of our e-Expert seminar series in Translation and Language Teaching, a collaboration between UCL’s School of European Languages, Culture and Society (SELCS) and the University of Cordoba, Spain, which started in 2018 and has since caught enormous attention worldwide.

Through different national and international mailing lists, we reached hundreds of prospective attendees – teachers, lecturers, researchers, PhD students and professionals from translation and publishing industries, from modern language and translation departments and in secondary and higher education in the UK and overseas.

Our seminars devote a special emphasis to the areas of curriculum design, assessment and feedback, interdisciplinarity and EDI challenges. We dedicated our previous series to current perspectives and applications in audiovisual translation, recent advances in pedagogical translation, mediation and culture, media accessibility, LGTBQI+ understanding, feminism and gender and our next one, taking place in 2025, will be “Tackling the BIPOC awarding gap”.

Dr Azahara Veroz and Dr Mazal Oaknín introducing the September e-seminars

Our e-seminar in medical translation followed a two-day format :13th of June and 12th of September 2023, both took place in UCL at the Institute of Advanced Studies’ Common Room (IAS, London’s Bloomsbury Campus).

Online attendance was provided via a Zoom Webinar as we strive to promote presential and remote participation, therefore accessibility has been ensured by coaching our keynote speakers on how to make their presentations accessible to neurodivergent audiences. These are initiatives that we have done in the past and that have been very warmly received in hybrid format.

Most importantly, attendance to our e-seminars has always been offered free of charge. However, over the years we managed to get some limited funding for our events, including the funds from the IAS and the Centre for Humanities Education.

Our June and September events were divided into the following categories:

  • Individual talks by keynote speakers followed by Q&A sessions on a range of topics aimed at training practitioners in both translation and pedagogical translation (for language learning purposes) such as how and why to teach crisis translation in the context of health and the principles on teaching medical translation and interpreting for international organisations. As a novelty, a recent special issue of the Spanish medical translation journal Panace@ was discussed by its guest editors.
  • Two workshops: The first one for language and translation tutors wishing to carry out situated medical translation experiences in the classroom; and the second one, on Sketch Engine, an application based on the study of corpus linguistics.
  • A roundtable with experts followed by a Q&A session in which keynote speakers, experts, attendees and organisers interacting whilst contributing to a more informal discussion.

Roundtable – from left to right – Dr Alejandro Bolaños (chair), Dr Olivia Cockburn, Mr David Stockings, Dr Mariam Aboelezz, Mr Nikita Gubankov, Dr Kaiwen Wang, Prof Sebastian Crutch.

UCL’s Dementia Research Centre constituted the perfect opportunity for this roundtable to serve as a platform of their work, which has already appeared in the Institute of Translators and Interpreters’ Bulletin and is steered by Dr Olivia Cockburn (MA Director, Centre for Translation Studies). This well-established partnership has attracted considerable attention from the School and Faculty and is likely to become a long-term teaching initiative that follows principles that are similar to the Portfolio scheme put forward by members of this committee at SELCS/CMII.

Our series has already reached over a thousand attendees worldwide, including Latin America and Asia. We have grown consistently, and we had 287 attendants registered for this event (increasing from 90, 100, 167, 221, 236 and 161 in the previous six e-seminars). Following the feedback received, we are confident that our 7th e-seminar has generated a great deal of enthusiasm and participation has been boosted even further.

All talks were recorded live so as to be included in an ISBN-registered e-book soon to be published by UCO Press, Spain. Our post-seminar e-books allow us to disseminate our seminars beyond UCL and our partner university. Ultimately, our aim is for colleagues to embrace newer teaching approaches and materials when reviewing language and translation curricula.

Needless to say, all this work would have not been able without the support of our host institutions UCL and our international partner – the University of Cordoba.

Steering committee final remarks – from left to right – Dr Marga Navarrete, Dr. Alejandro Bolaños, Dr. Azahara Veroz, Dr. Mazal Oaknín, Dr. Soledad Díaz Alarcón

For further information on our previous editions please check our page here.

Follow us on Twitter @eExpertSeminarS for any updates on future events!

Steering Committee:  Dr. Alejandro Bolaños, Dr. Marga Navarrete and Dr. Mazal Oaknín (UCL), Dr. Soledad Díaz Alarcón and Dr. Azahara Veroz (University of Cordoba). 

References

Training the Experts in Medical Translation, edited by M. Azahara Veroz-González & Alejandro Bolaños García-Escribano (2024). E-Expert Seminar Series: Translation and Language Teaching series. ISBN: 978-84-9927-803-2.

What is Exceptional Feedback? Meet Joana Jacob Ramalho

By Jakob Stougaard-Nielsen, on 18 July 2023

Interview with Joana Jacob Ramalho, Lecturer (Teaching), SELCS, UCL.

CHE: Hi Joana, a BIG congratulations on being awarded a Student Choice Award for Exceptional Feedback at the annual UCL Education Awards. Feedback is an area of education that is receiving increasing attention from our students – they expect feedback to be detailed and timely, and they rightly expect feedback will help them improve their academic performance. So, naturally, we would love to learn more about how you do it. But first, tell us about what you teach and how you would describe yourself as an educator.

Joana Jacob Ramalho

Joana Jacob Ramalho (SELCS)

Joana: I teach Gothic Literature, Spanish Film, Musical Satire, Intermedial Comparison, Lusophone culture and Portuguese language. As an educator, my goal is to guide students to reach their potential, which sounds cliché (I know!), but in fact requires training, experience, patience and, above all, creativity. It means constantly tailoring your modules and materials to your students’ different learning styles, combining inclusive techniques that cater for diversity. I want my students to be curious and remain curious throughout their studies (if not their lives!). I feel it is my duty to empower them to ask questions and be comfortable when addressing their concerns. I teach them about culture, politics, history, the arts, and work with topics that are relevant to them – even when they do not immediately realise why. I help them gain transferable skills they might need for further study and future employment, but they also help me make me a better educator. The students are not empty vessels, waiting to receive knowledge; learning is a dialogue, a conversation.

CHE: What methods or strategies do you use for providing feedback?

Joana: I use a combination of numerical, qualitative (written and oral), and peer feedback to teach mostly small to medium groups (~22 students). Whenever possible, feedback should strive to offer students the possibility to develop their ideas or reorient them, suggesting either complementary or alternative avenues. To accomplish this, some form of qualitative feedback should always accompany a numerical mark, whether that means written feedback or a brief chat where the student can ask questions. On the advice of a colleague from ARENA, I have recently introduced peer feedback into my teaching and the students have welcomed it enthusiastically. In language modules, the students experience, in pairs, what it is like to mark and grade a composition or translation. In content modules, there is a peer-to-peer discussion (with minor input from the tutor) in the seminar half of each lecture.

My department encourages formative feedback and I find it essential to guide students in their learning, while giving us a chance to check in with them and adapt our pedagogical strategies (PhD supervision, for instance, is all about formative feedback). A mix of in-class and at-home tasks has worked best for my students. Moodle offers a wide range of activities, from fora to quizzes and interactive videos, that have become familiar tools in my modules. The type of formative tasks varies, but overall these consist in exam-type assignments for language modules and essay plans, sequence analyses, close readings and annotated tables of contents for film and literature modules.

As for summative assessment, I tend to overdo it on the feedback front… I want students to benefit from the same high-quality guidance I enjoyed when I was a student at UCL and I write… a lot, often managing to mark only one essay a day. This is of course not ideal or ultimately sustainable if I want to still have time to do research! In the last couple of years, I have therefore developed templates for each of my modules that allow me to continue offering comprehensive feedback without spending so much time on marking.

Another way to implement change is to develop a staff-student partnership. I led a ChangeMakers project on feedback and assessment in 2020-21, which resulted in a new set of marking criteria designed with a group of first and second-year undergraduates. The project team emphasised how this initiative made them feel like they were actively contributing to the restructuring of the curriculum.

Whichever strategies or methods I use, timeliness is a core aspect of giving feedback. I want my students to be able to read through the comments and have time to act on them. In the first week of term, I explain when and what type of feedback the students can expect. As an example, my film and comparative literature students know they will have the opportunity to submit an essay plan. I set the submission deadline towards the end of term, to give students the chance to write about any of the texts mentioned in the essay questions. An earlier deadline would mean excluding some of those texts or having the students prepare a plan on a topic or text we have not yet explored, which would be counterproductive. Importantly, I make it a point of always handing back the plans before the end of term, so that students can come to me with any questions. This means marking dozens of plans for different modules in the space of a week, but it is one of the aspects the students feel most grateful about. Returning feedback in a timely fashion is key.

CHE: Why do you think students respond so well to your way of providing feedback?

Joana: The students tell me they understand what they have done well and how to improve. They stress the fact that I use in-text comments along with a detailed overall commentary especially helpful. I cover a little bit of everything in the in-text comments, from formatting issues and written expression to reasoning, validity of arguments and structure. I created a series of labels on turnitin for this purpose, which I can reuse and add further comments to. Positive feedback is important as well, so I have lots of labels ranging from ‘good’ to ‘great’ and ‘praise’.

In addition, I provide examples of how to address the issues I flag. For instance, instead of simply pointing out that students should ‘expand’ or ‘engage with the quotation’, I offer a precise suggestion on how to do that. My goal is not only to help students get a higher grade, but help them to think. When I advise them to add more nuance or avoid rushing from one argument to the next without properly supporting their point, my hope is that this exercise encourages them to reflect and use their critical judgement as they engage with the world around them, questioning that which might appear a given, and refrain from jumping to conclusions without checking the facts.

CHE: Where and how did you learn to provide effective feedback?

Joana: With my parents and at UCL. My parents are both teachers and much loved by their students. They unfailingly go above and beyond their duties, staying longer after class and using different approaches to feedback that cater to a diverse range of students. I’ve got a lot of tips from them over the years.

During my Master’s in Film Studies at UCL, the feedback I received was extraordinary. By that I mean, it was detailed and build me up. I remember receiving my first assignment (a formative 500-word sequence analysis) and all I could see was red. Almost every sentence was underlined and accompanied by a single word scribbled on the margins: expand, detail, rephrase, restructure, good, source?, etc. It was a turning point for me as a student and (little did I know at the time) as an educator. The initial shock quickly subsided, as I realised I now knew exactly how to improve. I still keep that piece of paper!

Another aspect my students comment on is my availability to chat with them and provide additional feedback in a more informal setting (outside the classroom). That is also something I learned as a UCL student. My lecturers, the Film Studies programme director, the Head of the Spanish & Latin American Studies department and, in particular, my Master’s and PhD supervisors always seemed to have time for me. Their generosity was central to shape my pedagogy.

Giving good feedback has been a learning curve. Trying to figure out what works for which students on which platforms is a process of trial and error. In my 15 years working at UCL, the sustained sharing of teaching practices within SELCS-CMII has been crucial: the impromptu brainstorming sessions in the corridors of Foster Court, feedback workshops, second marking, doctoral co-supervision, and programme and Language Coordination meetings have introduced me to innovative methods and creative strategies to produce effective feedback.

CHE: Has your idea of what effective feedback is changed over the course of your career?

Joana: The idea itself has not changed, but the methods and strategies have certainly evolved! My feedback has become more comprehensive and more targeted. In my year-long language modules, I can tailor my comments to each individual student’s needs, which is a privilege of small-group teaching. As for content modules, I have learned to focus on specific areas, depending on whether I am marking undergraduate or postgraduate work.

CHE: What are your top 3 tips for effective feedback?

Joana: Detail – Relevance – Timeliness

Thank you so much for sharing your experiences and expertise with us, Joana.