X Close

Global Social Media Impact Study

Home

Project Blog

Menu

QQ & WeChat: a threat to marriage in China?

By Tom McDonald, on 24 September 2013

Photo by flowcomm (Creative Commons)

Photo by flowcomm (Creative Commons)

Writing in the 1970s, Margery Wolf noted the pressures faced by rural Chinese women when they married. Women would typically leave their home village, where they were well cared for by their own family, and move into their husband’s village. As outsiders in this new place, women were positioned at the very bottom of society. They had no social network and were faced with the very difficult task of having to form social connections with other women in the village who they believed they could trust in order to survive.

This old social phenomenon has taken a somewhat different spin with the advent of new social media in the small town and villages that make up our North China fieldsite. I have noticed that many women report their communication networks get smaller in adulthood. Particularly worth emphasising is that in many of the responses to our questionnaires, young women told me that they moved away from social networking once they got married. I have a hunch this may have something to do with important aspects of female morality and forms of exclusion from the public sphere. For example, it was very rare for women in our fieldsite to use their own photos as their avatars or in their QZone profiles, and many women practiced ‘locking’ access to some or all of their QZone albums (QZone does not offer the same fine-grained privacy controls seen in Facebook) with a security question to test their familiarity, such as ‘What is my name?’.

One such example came from Mrs Hu, a 30 year old married woman with a young son, who runs a shop in the town. She explained to me that social media use carries with it certain dangers. There was an occasion when one of her male ‘online friends’ (wangyou) sent her a QQ message saying: ‘I have changed a QQ number, add my other QQ number.’ She asked him why he wanted her to add the other number [havng a second QQ account can be a cause for suspicion]. He replied that it was ‘because my wife knows’ (yinwei wo laopo zhidao). She explained to me that this made her angry, because she had never met the man, and she told me she sent the man a message saying ‘I have no special connections with you, what does it matter if your wife knows?’. Following this occasion, she became far more careful with who she became friends with via social media, and even went to the trouble of reassigning the gender of her QQ and WeChat profiles to male in an effort to detract male strangers from ‘friending’ her.

While women in the town have tended to opt to more carefully control who they communicate with following marriage, and to limit their visibility on social networks, the situation is somewhat different for men – instead we tend to see a larger amount of social networking and media use amongst men once they get married.

Part of this may be down to a traditional expectation that men are supposed to earn money for the family, and therefore be spend more time outside home. There is a saying in Chinese that ‘women live on the inside, and men live on the outside’ (nv zhu nei, nan zhu wai). There is a common perception in my fieldsite that men need ‘connections’ (guanxi) and a wider set of connections in order to achieve this. Men are expected to be somewhat more ‘overtly expansive’ in relationships than women.

This is where social media comes in. It is becoming clear to me that one of the main differences between Chinese social media (QQ, WeChat) and their non-Chinese counterparts (Facebook, Twitter, etc) is that the Chinese social media appears to be much more strongly oriented towards making new friends, especially with strangers. However, as well as this fitting into the accepted ideal of socially extravert males, it also seems to be conducive to extra-marital affairs.

An example of this comes from Mr Wang, also in his thirties. I had heard from others that Wang was a particularly ‘chaotic’ person. One day I bumped into him sitting and chatting in a store. We became friends and added each other via WeChat’s ‘shake’ (yao-yi-yao) function. He told me that he only uses WeChat during the day, and avoids using it at night-time. “If my wife knows I use WeChat she will smash my phone” he told me with a smile.

In a society as concerned with marriage as China, it goes without saying that social media is having an enormous impact in transforming this social institutions. The two cases I have provided here are extreme ones, but I would say that here in the North China fieldsite many people seem to believe that social media can be especially damaging to marriage. Perhaps this is most forcefully proved by the fact that relatively few of our participants seem to communicate with their spouses via social media, instead preferring to call or even more rarely, text.

Categorising relationships through QQ’s friend lists, or, the problem of where to put one’s wife?

By Tom McDonald, on 26 March 2013

A list of a user's different groups of friends on QQ's Instant Messaging client (Photo: Tom McDonald)

A list of a user’s different groups of friends on QQ’s Instant Messaging client (Photo: Tom McDonald)

Listing the social connections of a research participant is a somewhat foundational methodological tool for any anthropologist. In times gone by, the ethnographer was expected to head off into the tropics, preferably dressed entirely in white, to painstakingly assemble kinship diagrams that indicated how members of a particular group were related to each other.

China’s most popular social networking service, QQ, is particularly notable in this respect, because it’s instant messaging client, in the same manner as a somewhat uncouth anthropologist interrogating his participants, forces users to categorise relationships by assigning their online friends to specific groups.

The above photo provides an example of a male office worker in his early 30s living in a small city in China. The names of the groups are as follows. The number of friends assigned to each group are included in brackets

  • My friends 我的好友 (99)
  • Highschool classmates 高中同学 (50)
  • Friends and colleagues 朋友同事 (30)
  • University classmates 大学同学 (45)
  • Wife 老婆 (1)
  • Universal (this is a pun where the user has replaced the one of the characters with a synonym that means ‘auspicious’) 普吉 (10)
  • Enterprise good friends 企业好友 (1)
  • Strangers 陌生人 (82)
  • Blacklist 黑名单 (0)

It should be noted that the ‘My friends’, ‘Strangers’ and  ‘Black list’ are all default categories for the instant messaging client, although users are able to rename them if they wish. Although it is too early to draw any firm conclusions about how the Chinese are categorising relationships at this stage, I would expect that we will see groups of school classmates to be a common theme throughout our participants. This perhaps tells us something about the importance of education in China and the endurance of classmate bonds throughout life.

Also of interest is the number of ‘Strangers’ who have added themselves to this person. I think this will emerge as another important theme as ur research progresses, and it leads me to believe that the friending of strangers might be an important element that distinguishes QQ from western social media platforms.

A final note on the exceptional category ‘Wife’. The fact that this user dedicates an entire list to his spouse may well set him apart as a ‘model husband’ (mofan zhangfu 模范丈夫), but perhaps it could also be indicative of the fact that he doesn’t know where to put his wife amongst all his other friends? I recall an incident from my previous research in China, when one of my informants, upon adding me as a QQ friend, realised that he didn’t have a suitable list to put me in, so after much deliberation, he created a new list, populated solely by me, called ‘Foreigners’.

Maybe I should have stuck with the white outfit after all.